Көп оқылғандар
-
Анкарада «Тарих жасаған тұлға» кітабының тұсаукесері өттіАнкарада мемлекет басшысы Қасым-Жомарт Тоқаевтың түрік тіліндегі «Тарих жасаған тұлға» атты кітабы таныстырылды. Басылымда мемлекетіміздің іргесін қалап, елімізді әлемге танытқан Елбасы Нұрсұлтан Назарбаевтың еңбектері баяндалады. Автор Қазақстанның еңсесі тіктей бастаған сәттердегі қызықты оқиғалар мен ешбір кітаптарда кездесе бермейтін әлемдік саясаттың нәзік тұстарын шебер жеткізген.
-
Жаңа емле ережелерін жетілдіру2019 жылғы 27-29 маусымда Жамбыл облысы Меркі ауданында Қазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тіл саясаты комитетінің Шайсұлтан Шаяхметов атындағы «Тіл-Қазына» ұлттық ғылыми-практикалық орталығы (бұдан әрі – «Тіл-Қазына» орталығы) «Жаңа емле ережелерін жетілдіру» тақырыбында Ұлттық комиссия жанынан құрылған орфографиялық жұмыс тобының кезекті отырысын өткізді.
-
«Мемлекеттік тіл және БАҚ» байқауының жеңімпаздары анықталдыҮстіміздегі жылы 21 маусымда Нұр-Сұлтан қаласында Байланыс және ақпарат қызметкерлерінің күніне орай Қазақстан Республикасының Мәдениет және спорт министрі А.Райымқұлованың қатысуымен «Мемлекеттік тіл және БАҚ» республикалық конкурсының қорытынды салтанаты шарасы өтті.
-
Қожа ағылшынша сөйледіАбдолла Қарсақбаевтың «Менің атым Қожасы» ағылшын тілінде сөйледі. Шетелдік аудиторияны казақ киноөнерінің жауһарымен таныстыру үшін режиссердің келіні Майра Қарсақбаева басшылық жасайтын дистрибуциялық компания еңбек етті. Ұлыбритания астанасы Лондонда өтетін Ромфорд фестиваліне шақыру түскен соң Қожаны ағылшынша сөйлету идеясы туыпты. Дубляждауға Алматы қаласындағы шетелдік мектептердің оқушылары мен ұстаздары тартылған. Бәрінің де драма үйірмелерге қатысып, жинаған тәжірибелері бар.
-
Латын графикасына көшіруді ұйымдастыру жөнінде семинар-кеңес өттіҚазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тіл саясаты комитетінің Шайсұлтан Шаяхметов атындағы «Тіл-Қазына» ұлттық ғылыми-практикалық орталығы 2019 жылдың 14 маусымында Нұр-Сұлтан қаласы, ParkInn қонақүйінің конференция залында «Латын графикасына көшіруді ұйымдастыру бойынша мекемеішілік шаралары» атты қазақ тілі әліпбиін латын графикасына көшіру бойынша мемлекеттік қызметшілер, ұлттық компаниялар қызметкерлері арасында түсіндірме семинарын өткізді.
-
«Жаңа емле: құрылымы мен мазмұны» республикалық семинар қорытындысының салтанатты жабылу рәсіміАғымдағы жылдың 11-12 маусым күндері Павлодар облысының тілдерді дамыту жөніндегі басқармасы Қазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тіл саясаты комитеті Ш.Шаяхметов атындағы «Тіл-қазына» ұлттық ғылыми-практикалық орталығымен бірлесіп Павлодар мемлекеттік педагогикалық университетінің базасында ұйымдастырған «Жаңа емле: құрлымы мен мазмұны» атты республикалық шара латыннегізді қазақ жазуын меңгертетін семинар салтанатты түрде өз мәресіне жетті.
-
Латын графикасына көшіруді ұйымдастыру жөнінде семинар-кеңес өтедіҚазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тіл саясаты комитетінің Шайсұлтан Шаяхметов атындағы «Тіл-Қазына» ұлттық ғылыми-практикалық орталығы (бұдан әрі – «Тіл-Қазына» орталығы) 2019 жылдың 14 маусымында Нұр-Сұлтан қаласы, ParkInn қонақүйінің конференция залында «Латын графикасына көшіруді ұйымдастыру бойынша мекемеішілік шаралары» атты Қазақ тілі әліпбиін латын графикасына көшіру бойынша Мемлекеттік қызметшілер, Ұлттық компаниялар қызметкерлері арасында түсіндірме семинарын өткізеді.
-
«Жаңа емле: құрылымы мен мазмұны» республикалық шарасы аясындағы дәріс және семинарПавлодар облысының тілдерді дамыту жөніндегі басқармасы Қазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тіл саясаты комитеті Ш. Шаяхметов атындағы «Тіл-қазына» ұлттық ғылыми-практикалық орталығымен бірлесіп ағымдағы жылдың 11-12 маусым күндері Павлодар мемлекеттік педагогикалық университетінің базасында «Жаңа емле: құрлымы мен мазмұны» атты республикалық шара латыннегізді қазақ жазуын меңгертетін Тіл оқыту орталықтарының тренерлерін (оқытушыларын) оқытатын дәріс-семинар ұйымдастыруда.
-
Түркі жазбалары – өткенді тануҚазақстан – көп ұлтты бауырына басқан киелі мекен. Солардың ішінде өзге этнос өкілдерімен қатар діні мен тілі бір түркі тілдес ұлттар да бір атаның баласындай тату-тәтті өмір сүруде. Олармен ең бірінші қазақ халқын тығыз байланыстыратын дүние ‒ Көне Түркі жазба ескерткіштері болып табылады.
-
Жаңа әліпби негізіндегі емле мен пунктуациялық ережелер мәселелеріҚазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тіл саясаты комитетінің Шайсұлтан Шаяхметов атындағы «Тіл-Қазына» ұлттық ғылыми-практикалық орталығы (бұдан әрі – «Тіл-Қазына» орталығы) 2019 жылдың 31 мамырында Алматы қаласы, ҚР Ұлттық кітапханасының мәжіліс залында ««Жаңа әліпби негізіндегі емле мен пунктуациялық ережелер мәселелері» атты Қазақ тілі әліпбиін латын графикасына көшіру жөніндегі ұлттық комиссия жанынан құрылған Орфографиялық топтың (бұдан әрі – Ұлттық комиссия жанынан құрылған Орфографиялық топ) отырысын өткізді.
-
Салалық терминологияға қатысты республикалық әдістемелік семинар өтті2019 жылғы 30 мамыр Нұр-Сұлтан қаласы. Қазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тіл саясаты комитетінің тапсырмасымен Ш.Шаяхметов атындағы «Тіл-Қазына» ұлттық ғылыми-практикалық орталығы «Салалық терминологияның жаңа кезеңдегі мәселелері мен міндеттері» республикалық әдістемелік семинарын өткізді.
-
Салалық терминологияның жаңа кезеңдегі мәселелері мен міндеттеріҚазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тіл саясаты комитетінің тапсырмасымен Ш.Шаяхметов атындағы «Тіл-Қазына» ұлттық ғылыми-практикалық орталығы 2019 жылдың 30 мамыр күні Нұр-Сұлтан қаласында «Салалық терминологияның жаңа кезеңдегі мәселелері мен міндеттері» атты әдістемелік семинарын өткізеді.
-
Ілеспе аударма жүргізуді үйрету кластары өттіНұр-Сұлтан қаласында 13-17 мамыр аралығында Қазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тіл саясаты комитетінің тапсырысы бойынша «Ш.Шаяхметов атындағы «Тіл-Қазына» ұлттық ғылыми-практикалық орталығы» КеАҚ «Қазақстан Республикасында тілдерді дамыту мен қолданудың 2011-2019 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасы» аясында мемлекеттік тілдің қолданыс деңгейін кеңейту, ілеспе аудармашылардың біліктілігін арттыру мақсатында қазақша-орысша, орысша-қазақша ілеспе аударма жүргізуді үйретудің шеберлік кластарын өткізді.