Поэму «Кулагер» перевели на английский язык
Труды казахстанских поэтов становятся доступнее международному читателю. Поэму Ильяса Жансугурова «Кулагер» впервые перевели на английский язык. Презентация книги прошла в столице в честь 125-летия со дня рождения казахского классика. По словам внучки поэта Жанар Джандосовой, переводческая работа заняла около 10 лет.
ЖАНАР ДЖАНДОСОВА, ВНУЧКА ПОЭТА:
- Это, как «Абай», энциклопедия в прозе, так и «Кулагер» - это энциклопедия в поэзии. Процесс длился 10 лет, потому что сначала мы искали переводчика, потом мы пробовали переводить и сложность в том, что казахский язык слишком богатый. Даже не было понятно, как переводить некоторые слова. Для этого сначала переводили на подстрочник. Потом команда консультантов работала, чтобы еще больше разъяснить.
Отметим, что всего в переводе поэмы приняли участие около 20 человек: переводчики и консультанты, свободно владеющие казахским и английским языками. Среди них – поэтесса из Великобритании Белинда Кук. Она известна своими переводами произведений Бориса Пастернака, Осипа Мандельштама и Марины Цветаевой.
ЖАНАР ДЖАНДОСОВА, ВНУЧКА ПОЭТА:
- Белинде пришлось провести какое-то время здесь, съездить на могилу Акан Сери, и поехать в Боровое, Зеренду. Она увидела места, где всё это происходило, и тогда у нее появилось вот это чувство, когда она попробывала кумыс, бешбармак, когда узнала наше гостеприимство, поднялась в гору.
ЮЛАЙ ШАМИЛЬОГЛУ, ЗАВЕДУЮЩИЙ КАФЕДРОЙ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА И ТЮРКСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ НАЗАРБАЕВ УНИВЕРСИТЕТА:
- На мой взгляд, сегодня мир мало знает о казахской литературе. Поэтому надо правильно представить современную казахскую литературу, литературу 20 века, классические произведения. Мне кажется, что самые лучшие романы и стихи на казахском языке должны быть переведены на английский и другие языки мира. В этом плане перевод поэмы «Кулагер» очень важен. Я планирую поделиться этой книгой с моими коллегами и учениками. Будет правильно, если они ее прочтут.
К слову, отличным дополнением к книге стали иллюстрации Даурена Кастеева, внука известного художника Абылхана Кастеева. Первые наброски он сделал сразу же как узнал о проекте. Сегодня они украшают обложку издания.