Завершились онлайн-лекции ученых Орфографической рабочей группы
Сегодня завершились 5-дневные онлайн-лекции, проведенные учеными Орфографической рабочей группы Национальной комиссии по переводу казахской письменности на новый латинографичный алфавит.
Последние по графику лекции прочли доцент Карагандинского государственного университета им. Е.Букетова, кандидат филологических наук Мархаба Турсынова, ученый секретарь Национального научно-практического центра «Тіл-Қазына» имени Ш.Шаяхметова, кандидат филологических наук Анар Фазылжанова.
Онлайн-лекцию начала М.Турсынова на тему «Методологические проблемы новой письменности». Сделав акцент на правилах орфографии нового алфавита, она, связывая научные выводы с практикой, доложила об эффективных путях решения некоторых, вызывающих трудности, проблем в орфографии.
Лектор на примерах всесторонне охарактеризовала несколько типов методов, формирующих навыки грамотного письма, в том числе практические (через повседневное повторение), наглядные (разные виды), словарные или языковые методы (устные или письменные). В связи с этим, используя другие методы и приемы, предложила задания по некоторым проблемным вопросам правописания. Кроме того, она высказала свое мнение о том, что в изучении орфографических правил важно учитывать возраст обучающегося.
А. Фазылжанова продолжила лекцию на тему «Новый национальный алфавит в процессе глобализации и национализации». На лекции были подробно проанализированы вопросы влияния процессов глобализации и национализации на развитие национального языка, а также требования в этих условиях к национальному алфавиту. Опираясь на конкретные факты проводимой работы по возрождению национального самосознания в странах, получивших независимость на постсоветском пространстве, беря во внимание тенденции национализации в Казахстане, она сказала о необходимости определения и уточнения принципов построения алфавита. Был сделан всесторонний анализ принципов алфавита национального языка и особенностей в условиях процесса глобализации, включающих в себя увеличение новых путей и способов самостоятельного развития средств устной и письменной коммуникации, появление в языке динамической синхронии, поток информации, ускоренное обновление, рост темпов изменений в геометрической прогрессии, ослабление языковой трансмиссии. Лектор остановилась на условиях компактности, понятности, рациональности знаков письменного кода в алфавите на основе латинской графики. Кроме того, отметила, что нужно уделять особое внимание изучению Ахмета Байтурсынова и учитывать требования современного времени. Цитата из лекции: «Строгое соблюдение принципов современного национального алфавита – путь, позволяющий оставить молодому поколению жизнеспособное средство написания».
Таким образом, пятидневный онлайн-курс, включающий в себя лекции 10 ученых, в рамках проекта ONLINEda bol Министерства культуры и спорта Республики Казахстан, завершился определением нового алфавита как оптимального механизма, облегчающего процесс национализации в эпоху глобализации. В ходе онлайн-лекции более 700 человек получили исчерпывающие ответы на актуальные вопросы, связанные со знаками нового алфавита и методикой его обучения.