НАЧАТО ОБУЧЕНИЕ
28 октября 2020 года Национальный научно-практический центр «Тіл-Қазына» имени Шайсултана Шаяхметова Комитета языковой политики Министерства культуры и спорта Республики Казахстан начал курсы повышения квалификации в режиме онлайн на тему «Преподавание казахского языка: мировой и международный опыт».
Мероприятие, на котором впервые встретились преподаватели казахского языка из разных уголков мира, в том числе из США, Великобритании, Финляндии, Монголии, России, Германии, открыл исполнительный директор Национального научно-практического центра «Тіл-Қазына» имени Шайсултана Шаяхметова Ербол Тлешов.
Председатель Комитета языковой политики Министерства культуры и спорта Республики Казахстан Адильбек Кабаев рассказал о значимости начатого мероприятия: «Где бы мы ни находились, наша кровь – казахская, наша душа – казахская. Там, где есть язык, есть казахская национальность. Каждый казах уважает родной язык. Ведь и любовь к стране, и почитание традиций связаны с языком. Конечно, одно дело учить казахский язык, живя в своей стране, а другое – учить язык тем, кто живет далеко от родной земли. С этой точки зрения миссия, возложенная на вас, является священной и ответственной».
Далее советник президента НАО «Фонд «Отандастар» Министерства информации и общественного развития Республики Казахстан Дидар Болат затронул тему «актуальных вопросов по курсам обучения казахскому языку за рубежом» и ознакомил с мероприятиями, проводимыми фондом для казахов, проживающих за пределами страны, поделился планами на будущее.
В соответствии с программой курса исполнительный директор Национального научно-практического центра «Тіл-Қазына», кандидат филологических наук Ербол Тлешов выступил с докладом на тему «Необходимость и критерии лексических минимумов обучения языку», в котором всесторонне раскрыл историю создания лексических минимумов, их значение в деле обучения языку.
«Язык – это слово. Мы до сих пор находимся на прежнем уровне. Что-то заученное быстро забывается. В принципе, надо переходить от обучения языку к обучению словарному значению. О понятийном значении слова говорил в свое время Ахмет Байтурсынов. Обученные по такому методу граждане страны, даже годами находясь на чужбине, никогда не забудут свой родной язык».–сказал он.
Отметим: во время вызвавшей угрозу всему человечеству страшной войне Премьер-министр Великобритании и Президент США подписали два документа: первый – об открытии Второго фронта; последний – о развитии английского языка.
Ербол Ердембекович проанализировал изучение казахского языка, опираясь на мировой опыт.
Сотрудник Института Ближнего и Среднего Востока Мюнхенского университета имени Людвига Максимилиана в Германии, доктор PhD Гульсим Масакова на лекции «Из опыта преподавания казахского языка иностранцам» поделилась опытом обучения немцев, продемонстрировав интерактивные образцы уроков, которые она проводит, руководствуясь коммуникативной позицией.
С докладом на тему «Организация речевой деятельности при обучении казахскому языку как иностранному» выступил преподаватель Департамента казахского и тюркологии Назарбаев университета, магистр Айдар Балабеков. Участник презентовал эффективные способы рационального подбора лексического минимума для каждого уровня владения языком, а также формирования разговорной деятельности студента.
Интересна «обратная связь». Слушатель по имени Кулима написала на казахском языке: «Как здорово получать информацию на родном языке, да здравствуют казахи!». «Сегодняшние лекции были прекрасны», – восторженно поделилась Пелагея Жанибекова, жительница г. Самары (Российская Федерация). В этих и других высказываниях можно заметить искреннюю признательность организаторам мероприятия и поделившимся своим опытом обучающим казахскому языку специалистам.