Көп оқылғандар
-
Мақала жазып, қаламақы ал!"Тіл-Қазына" орталығы карантин кезінде қазақ тілін дамытудың өзекті мәселелеріне арналған ғылыми-публицистикалық мақала жазып, мемлекеттік тілдің қолданылым аясын кеңейтуге күш салуға шақырады. Себебі тіл жалпы ұлтқа ортақ қазына. Ал оның түйіткілі мен күрмеуі тарқамаған кемшін түсін түзету ортақ міндет.
-
Символика устойчивых сравнений казахского языкаУстойчивые сравнения имеют существенные различия от других типов фразеологизмов. «Во-первых, если в обычных устойчивых словосочетаниях слова, входящие в состав фразем, потеряв свои номинативные значения, выражают одно значение, то в устойчивых сравнениях все три элемента сохраняют свои номинативные значения, не теряя при этом, как и другие фраземы, свойства воспроизводимости и устойчивости, во–вторых, они друг от друга отличаются и своими структурными особенностями, что немаловажно для понимания лингвистической сущности этих языковых явлений»,- пишет Т.Коныров [1].
-
Тіл үйретудегі жаңа технология таныстырылдыӘдіскер-ғалымдардың пікірінше, тілді оқыту сабақтарында дыбыстық және бейне көрнекілікті жиі және жүйелі түрде қолдану арқылы тілді үйренушілер тобында жасанды тілдік орта қалыптастыру аса маңызды. Өйткені тілдік ортаға бойлау арқылы тіл үйренушілер белсенді түрде тілдік қатынасқа түседі. Сондай-ақ тілдік кедергіні жою арқылы олардың тыңдау, сөйлеу, жазу, оқу дағдылары жетіле түседі. Сондықтан да «Тіл-Қазына» ұлттық-ғылыми практикалық орталығы онлайн курстың кезекті санын «Қазақ тілін аудиовизуалды әдістермен оқыту» тәсіліне арнауды жөн санады.
-
Шартараптағы су жаңа шығармаларГазет оқырмандарына жылдың алғашқы айындағы шетелдік кітап нарығындағы әдеби жаңалықтарды ұсынамыз. Түрлі жанрдағы жаңа шығармалар әлемнің әр бұрышындағы сан тақырыпты қаузайды. Сөзіміздің әлқиссасын Муракамидің жазушылық өмірбаяны жазылған кітаптан бастауды жөн көрдік.
-
Нидерландта Абайдың «Қара сөздері» қайта басылып шығарыладыНидерландта Абайдың 175 жылдық мерейтойына орай қазақтың ұлы ақынының «Қара сөздері» қайта басылып шығады. Айта кету керек, Абай Құнанбайұлының философиялық еңбегі бірнеше жыл бұрын орыс тілінен ағылшын, кейін ағылшын тілінен нидерланд тіліне тәржімаланған болатын. Дегенмен басылым аз ғана тиражбен шығарылған. Ал биыл Гаагадағы Қазақстан елшілігі кітапты қайта басып шығару туралы шешім қабылдап, оның мазмұнын арттырып, дизайнын жақсартты.
-
Минскте Ұлы Абайдың шығармашылығы таныстырылдыБеларусь астанасындағы халықаралық кітап жәрмеңкесіне Ұлы Абайдың шығармашылығы таныстырылды. Биыл оның туындылары ерекше назарда. Өйткені экспозицияда алғаш рет беларусь тіліне аударылған нұсқалары қойылды. Бұл – Микола Метлицкийдің еңбегі. Ол осы істі абыройлы атқарып, оқырман қауымның жоғары бағасын алды.