Популярное
-
В Казахстане тестируют новые правила правописания казахского языка на латиницеКазахстанцы принимают участие в апробации пилотного проекта новых правил правописания казахского языка на латинице. В Кызылорде около пятисот военнослужащих и госслужащих сдали пробные тесты. Итоги письменных работ и опроса среди казахскоязычных сотрудников выявил ряд вопросов в правилах правописания нового казахского алфавита латинскими буквами. Внимание филологов и лингвистов было уделено написанию текстов участников. Так, обсуждены различные образцы написаний на латинице прямой речи, иностранных и заимствованных слов.
-
Апробация продолжилась в АктюбинскеНациональным научно-практическим центром имени Шайсултана Шаяхметова «Тіл-Қазына» Комитета по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта работы по апробации проекта новых правил правописания на основе латинской графики в регионах республики продолжены в Актюбинске.
-
Апробация новых правил правописания на латинице продолжилась в СемееК одному из направлений модернизации нашей страны в соответствии с современными требованиями можно отнести реализацию Указа Главы государства Н.Назарбаева о переходе алфавита казахского языка на латинскую графику. Комплексные работы в этом направлении начали набирать обороты по всей стране. Национальным научно-практическим центром имени Шайсултана Шаяхметова «Тіл-Қазына» Комитета по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта работы по апробации проекта новых правил правописания на основе латинской графики в регионах республики продолжены в Восточном Казахстане.
-
Апробация новых правил правописания на латинице продолжилась в Усть-КаменогорскеК одному из направлений модернизации нашей страны в соответствии с современными требованиями можно отнести реализацию Указа Главы государства Н.Назарбаева о переходе алфавита казахского языка на латинскую графику. Комплексные работы в этом направлении начали набирать обороты по всей стране. Национальным научно-практическим центром имени Шайсултана Шаяхметова «Тіл-Қазына» Комитета по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта работы по апробации проекта новых правил правописания на основе латинской графики в регионах республики продолжены в Восточном Казахстане.
-
Состоится республиканский конкурс "Государственный язык и СМИ"22 июня, 2018. Астана. В преддверии празднования 20-летия столицы и профессионального праздника работников СМИ министр культуры и спорта Республики Казахстан Арыстанбек Мухамедиулы торжественно вручит премии и подарки победителям конкурса и лучшим казахстанским журналистам. Церемония награждения состоится в Концертном зале национально-культурного комплекса «Этноаул», развернувшегося вблизи ипподрома «Қазанат».
-
Республиканский онлайн семинар для методистовКомитет по развитию языков и общественно – политической работы Министерство культуры и спорта Республики Казахстан и Национальный научно - практический центр «Тіл Қазына» имени Шайсултана Шаяхметова 21 июня 2018 года в городе Астана проводит республиканский онлайн семинар на тему: «Оқу-әдістемелік құралдардың қазіргі ахуалы және тіл үйретудегі жаңа тенденциялар» .
-
Состоится республиканский конкурс "Тіл шебері-2018"АО «Республиканский координационно-методический центр развития языков имени Ш.Шаяхметова» по заказу Комитета по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта Республики Казахстан в рамках «Государственной программы развития и применения языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы» в целях обеспечения максимально широкого использования государственного языка как одного из важнейших факторов укрепления единства нации, планирует провести республиканский конкурс «Тіл шебері - 2018» среди молодых государственных служащих, свободно владеющих тремя языками.
-
Актюбинские языковеды обучаются навыкам синхронного переводаВ период с 28 мая по 1 июня начался второй этап курса по повышению квалификации переводчиков-синхронистов на тему «Обучение навыкам казахско-русского и русско-казахского синхронного перевода и личностный рост», организованным ГУ "Управление по развитию языков Актюбинской области" КГУ «Центр по обучению языкам».
-
«Меня зовут Кожа» на турецком языкеЛитераторы Турции познакомились с еще одним произведением казахской классики. Знаменитую повесть «Меня зовут Кожа» известного детского писателя Бердибека Сокпакбаева, изданную на 67 языках мира, впервые перевели и на турецкий. В церемонии официальной презентации книги в Анкаре приняли участие дочь писателя Самал Сокпакбаева, представители турецкой интеллигенции и юные читатели. Переводчик Жамиля Кынажы, благодаря которой герои произведения заговорили на турецком, верит, что произведение полюбится многим читателям Турции.